segunda-feira, 25 de julho de 2011

Um pouco mais sobre Timor-Leste (parte III) - O tétum

"Actualmente, o tétum é a língua com maior expressão em Timor Leste, devido à sua utilização enquanto língua franca.
 
Esta realidade é fruto do percurso do próprio país. O tétum é uma língua da família austronésica, ou malaio-polinésica, que parece originária da Formosa e talvez também do sul da China continental.

O primeiro tétum, o tétum-terik, já se havia estabelecido como língua franca antes da chegada dos Portugueses, aparentemente em consequência da conquista da parte oriental da ilha pelo Império dos Belos e da necessidade de um instrumento de comunicação comum para as trocas comerciais. Com a chegada dos Portugueses à ilha, o tétum apodera-se de vocábulos portugueses e malaieses e integra-os no seu léxico, tornando-se uma língua crioula e simplificada — nasce o tétum praça. Muito embora, em finais do século XIX, os jesuítas de Soibada tenham já traduzido para tétum parte da Bíblia e, em 1913, o governador da colónia tenha tentado introduzir o tétum no sistema educativotimorense, é apenas em 1981 que a Igreja adopta esta língua na liturgia. Ainda que o tétum praça possua variações regionais e sociais, hoje o seu uso é alargado porque é compreendido por quase toda a população timorense."

Sem comentários:

Enviar um comentário